ภาษาอื่น |
วิกิพีเดีย:สถานทูตวิกิมีเดีย
[แก้] Requests for English-to-Thai Translation[แก้] Urairat Soimee (อุไรรัตน์ สร้อยม)English version: Urairat Soimee Thai version: อุไรรัตน์ สร้อยมี Comment:The Thai entry is a stub -- more of the English entry needs to be translated into the Thai entry. Any volunteers? Requested by: Sgsilver 14:57, 15 กันยายน 2006 (UTC) Status: Unclaimed [แก้] Trouble viewing Thai fontsHi, I used to be able to view any Thai script on my computer without any problems whatsoever, but then I realized I wasn't able to view Lao scripts on my computer so I downloaded some fonts to fix it but now, lo and behold, I can't see Thai fonts anymore! I'm really at a loss and I dont know what to do, interestingly enough, when I type Thai, I'm able to see it. Any help would be greatly appreciated!
[แก้] Thai transliterationHi, I find it very difficult to read Thai, and I am looking for transliteration pop-up software. And I am wondering if there is a good site that has tutorials for learning Thai. Thanks for reading. --McDogm 13:28, 10 สิงหาคม 2005 (UTC)
[แก้] statisticsThis is very interesting to see Wikipedia in other languages, when you know that a button is "history" or "modify" and see the equivalent words. My interest for cryptography makes me wondering what are the statistics of Thai language, especially the index of coincidence or frequency analysis of the letters. fr:Utilisateur:Dake
[แก้] WarningHi there, I would like to warn the admins and people taking care of the existence and quality of articles in Thai WP. Some 40 students of me will make contributions in the next days, substantial I hope, but may be not all in the best WP style. So please be patient if there is a "new wave" coming in. They are native writers and I hope that 5% will convert to active users of WP. --Media lib 15:01, 6 กันยายน 2005 (UTC)
[แก้] add interwikihi, i tried to add an interwiki on [2], bur i don't see it? gtz User:nl:Aleichem [แก้] Crocodile articleThere were some bogus species in the English version of the crocodile article, see en:talk:crocodile. I have removed them from the Thai version of the article. pianoman87 07:44, 1 ?????? 2006 (UTC) [แก้] Character encoding in FirefoxIf I use Firefox 1.5 as a webbrowser then the Thai characters are not displayed at all. If I use Internet Explorer 6.0 the characters are displayed correctly. Both browsers use Unicode (UTF-8) encoding. How can I configure Firefox to display the Thai alphabet? Otto ter Haar 23:41, 5 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)
[แก้] SpacesI'm a MediaWiki developer. I recently updated the "diff" algorithm to provide character-level diffs in Thai text. I have read that the Thai language does not use spaces to separate words, and this seems to be true to some extent. And yet articles here seem to have spaces scattered through them. I was wondering, are these spaces present simply to trigger line breaks in browsers such as Firefox and Opera which do not support Thai word segmentation? Or is the space intended? Would the Thai Wikipedia benefit if MediaWiki automatically inserted <wbr> tags at word boundaries? Should MediaWiki automatically suppress the display of existing spaces in the wikitext? Or should we work on getting Thai word segmentation support into Firefox, similar to the current support in Internet Explorer? -- Tim Starling 11:03, 20 กุมภาพันธ์ 2006 (UTC)
[แก้] Image to deleteภาพ:Amagi.png needs deleting; it was a copyrighted image accidentally tagged as public domain on en: and copied over from there. A free version is now at commons:Image:Amagi.png. I think we've tagged it to be deleted, but leaving a note here to explain seemed a good idea. Thanks! Shimgray (:en) 16:20, 14 เมษายน 2006 (UTC)
[แก้] WapediaThere is now a mobile version of your wikipedia. For mobile phones and PDAs: http://th.wapedia.org I forgot: For more information you can visit http://www.th.wapedia.org There is also a WAP-simulator to see the mobile pages in your web browser. [แก้] Thai Fonts downloadFor viewing Thai Wikipedia, Thai font is needed. If you don't have Thai font installed in your system. Then, please download Thai fonts (true type fonts) from this site ftp://linux.thai.net/pub/ThaiLinux/software/thai-ttf/ Choose the latest update version, such as ftp://linux.thai.net/pub/ThaiLinux/software/thai-ttf/thai-ttf-0.4.7.tar.gz Extract files into a temporary folder/directory. And then, install these fonts into your system. For Windows system, select "Control Panel" and then "Fonts", menu "File / Install new font.." and then browse for the folder/directory you've just extracted the fonts file, "Select all" and install them. These are free Thai fonts and we encourage you to use them. [แก้] BreakcoreHello! I am very curious about the thing if there are any breakcore artists in Thailand. Could you please name them? Thanks! 82.209.208.162 13:22, 14 กรกฎาคม 2006 (UTC) [แก้] Thai models, Thai actorsHello, I just created an article for en:Sonia_Couling (ซอนย่า คูลลิ่ง) and put her in the categories of Thai models and Thai actors. I want to put a link to article on her in Thai, but I can't find one. Do I have the name wrong? Can anyone help? en:user:Mikenassau
[แก้] ช่วยแปลให้เขาหน่อยครับใครมีความรู้เรื่องศาสนาคริสต์ ช่วยแปลนี่เป็นไทยให้คุณ --Jose77 หน่อยครับ ผมไม่มีพื้นฐานด้านนี้ เลยไม่รู้จะแปลให้ยังไง "The Holy Communion is the sacrament which commemorates the death of the Lord Jesus Christ on the cross. As members partake of the flesh and blood of the Lord, they are in spiritual communion with him - having the hope of eternal life and ressurrection on the last day. Only one unleavened bread and grape juice is used and shared among the congregation." - 2T - ('-' )( '-' )( '-') - 05:09, 5 กันยายน 2006 (UTC) [แก้] JS transliterationWe have recently enabled Devnagari using this code. If you are interested, you can create a similar code for this script and incorporate it into Monobook.js as in this page. Hope you find this information useful. Thank you.--Eukesh 05:45, 16 ธันวาคม 2006 (UTC) [แก้] Visiting ThailandSawadee krap! I'm visiting Thailand for a couple of weeks - in Hat Yai now, going to Nakhon Si Thammarat tomorrow and then to Bangkok. I would be interested in meeting fellow Wikipedians if that is possible. I'm also interested in learning about environmental and development NGOs in Thailand. --en:User:Chriswaterguy 14:57, 6 กรกฎาคม 2007 (UTC) [แก้] Artur BalderMaybe some one who doesnt like discussions can translate a few first lines from this article, wich is translated into more than 60 languages from Wikipedia foundation. en:Artur Balder Thanks. --Hang765 14:23, 24 สิงหาคม 2007 (UTC) [แก้] Translation neededHi. I need a translation from English to Thai in the table near the bottom of this page: http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Multilingual_error_messages/Translations§ion=3 The translation is required so there can be a Thai translation in Wikimedia's error message. - Mark 12:39, 1 กันยายน 2007 (ICT)
[แก้] Hebrew wikipediaHi, the Hebrew wikipedia is becoming more freindly, But we need your help! Would you be kind and translate the following into Thai?: "Shalom and Welcome to the Hebrew Wikipedia! Hebrew is a Semitic language of the Afro-Asiatic language family spoken by more than six million people in Israel and by an unknown number of people in Jewish and Israeli communities around the world. In Israel, it is the de facto language of the state and the people, as well as being one of the two official languages (together with Arabic), and it is spoken by the majority of the population. Modern Hebrew is written from right to left using the Hebrew alphabet, and it is the language of the Bible. The Hebrew Wikipedia is the Hebrew edition of Wikipedia. This edition began in July 2003 and has over 67,000 articles as of 17 December 2007. If you have any announcements or questions regarding international issues or the Hebrew Wikipedia, you are invited to consult the embassy of the Hebrew-speaking Wikipedia here" ""Taf is the 22nd letter of the Hebrew alphabet and first letter in the word "Tailandit" - ไทย" This is what it will look like: [4] Thanks and cheers, Ori [5]
[แก้] Introduction of Malay WikipediaGreetings from Malay Language Wikipedia! I would love to see our language introduction in Thai. Can someone please translate this quote:
It will appear in Malay Language introduction in the main page of Wikipedia Bahasa Melayu. Thanks in advance! - Izzudin 02:36, 19 ธันวาคม 2007 (ICT)
here you go. --KINKKU ♥ ANANAS 21:28, 21 ธันวาคม 2007 (ICT)
[แก้] Au secoursDésolé de créer un article destiné à la suppression, simplement voici mon problème : une personne à posé une question se rapportant (peut-être) à la langue thaï, et j'ai pensé que le plus simple était de chercher une réponse auprès de la version thaï de Wikipedia, mais le problème est que je ne connais pas l'alphabet de votre langue (ni, j'en suis désolé, votre langue) et que je ne peux savoir où m'adresser sur ce site. Ce qui me conduit à vous suggérer de créer une page spécifique accessible aux personnes qui ne connaissent que l'alphabet latin pour permettre à des contributeur non-thaï qui voudraient avoir une information auprès des locuteurs thaï de communiquer avec vous. En vous remerciant d'avance pour votre réponse. Ma page sur Wikipedia.fr : http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_Utilisateur:Olivier_Hammam Sorry to create an article that will be deleted soon, so here is my problem : sommeone in the french version of Wikipedia asked about something (perhaps) related to the thai language, so I thought that the easier way should be to get an answer here in the thai version of Wikipedia. Unfortunately, I can't read the thai alphabet (and, sorry to say, I don't speak thai) so I can't know where I can keep some information through this site. Can I suggest you to create a specific page where people that can read latin alphabet should access to ask you something related to thai language or to Thailand ? Kind regards. My user page on Wikipedia.fr : http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_Utilisateur:Olivier_Hammam [แก้] Translation Request: Austrian writer Klaus EbnerHello. I see that there is no Thai page about the Austrian author Klaus Ebner, which I regret. As contributor writing about contemporary Austrian literature in the German, English and Catalan Wiki pages, I would like to kick off the translation of one of the pages, namely about the Viennese author Klaus Ebner, to the Thai language. A page of this author already exists in more than 20 Wiki languages. If you are interested in Austrian literature or literature in the German language, please see the following link to the English and French pages about this author (other languages can be chosen from there, out from the side menu):
Thank you very much for your endeavors. Irina Walter from Vienna, Austria. --62.47.142.185 00:15, 6 เมษายน 2551 (ICT) |